第16章 云氏谈判与港城科技峰会
周一,合同签订,第二天,蓝羽带着同事小张去云氏集团的子公司云氏科技谈合作。
彼时裴砚琛和段绍阳也在云氏。
当云熠乾的秘书带着蓝羽进到会议室的时候,蓝羽一眼就看到了裴砚琛,二人四目相对,蓝羽一窒,随即移开了视线。
裴砚琛也看向了云熠乾。
云熠乾热情地笑道:“蓝小姐,来了?坐。
” 蓝羽从善如流地坐在了会议桌旁。
“上次我们聊的时候,说到此次合作还有一位法国合作商,今天我们要开一个海外视频会议。
”云熠乾道。
“可以。
”蓝羽淡声道。
“BlueYunepeutcertainementpasparlerfran?ais.Va-t-elleprendrelaconférencevidéounpeuplustard?蓝羽肯定不会说法语,等一会她听得懂视频会议吗?”段绍阳在旁边嘲笑道,他一边说,一边看向裴砚琛,然后用轻视的眼神瞥了蓝羽一眼。
蓝羽听到了他的话,没搭理他。
没多久,视频会议开始了。
蓝羽、云熠乾用流利的法语和法国合作商谈起了合作细节。
蓝羽:“Bonjouràtous.JesuisBlueYu,responsabledel'équipededéveloppementdusystèmedemandedevol"Lingyun".C'estungrandplaisirdediscuteravecvousdelacollaboration.大家好,我是蓝羽,“凌云”飞控系统研发团队负责人。
很高兴与各位商讨合作事宜。
” 云熠乾:“Bonjour,jesuisYiqianYun.Notresociétéainvesticonsidérablementdansledéveloppementde"Lingyun",etnoussommesprêtsàexplorerdesopportunitésdecoopérationavecvouspourmaximiserlavaleurmercialedeceproduit.大家好,我是云熠乾。
我们公司在“凌云”的开发上投入巨大,现在准备与各位探索合作机会,实现这款产品的最大商业价值。
” 法国合作商代表RenéLefèvre:“Mespliments,chersamis.Lesystème"Lingyun"aattirénotreattentiondepuislongtemps.Nousaimerionsintégrercesystèmedansnosdronesdesurveillanceetdelivraison,etpartagerlesco?tsetlesbénéficesavecvous.祝贺二位,“凌云”系统早就引起了我们的关注。
我们希望将该系统集成到我们的监控和物流无人机中,并与你们分摊成本、共享收益。
” 蓝羽:Mercipourvotreintérêt.Cependant,latechnologiede"Lingyun"esttrèssensible.Nousdevonsgarantirquetoutpartenariatrespectenosnormesdesécuritéetdeconfidentialité.感谢你们的兴趣。
不过,“凌云”的技术非常敏感。
我们必须确保任何合作都符合我们的安全和保密标准。
” 云熠乾:“Jesuisd'accordavecBlueYu.Enplus,pourunecollaborationfructueuse,jeproposequenousétablissionsunitédesupervisionmixtepoursuivreledéveloppementduprojet.我同意蓝羽的看法。
此外,为了确保合作顺利,我提议成立一个联合监督委员会,跟进项目进展。
” 法国合作商代表RenéLefèvre:C'estunebonneidée.Nouspouvonségalementfournirnotreexpertiseenmatièredeproductionetdemarketingpourétendrelaportéedu"Lingyun"surlemarchéeuropéen.这是个好主意。
我们也可以在生产和营销方面提供专业知识,帮助“凌云”拓展欧洲市场。
” 这章没有结束,请点击下一页继续阅读! 蓝羽:“Trèsbien.Nouspourrionsmencerparunprojetpilotepourtesterlapatibilitédusystèmeavecvosdrones,etévaluerlesrésultatsavantd'étendrelacollaboration.很好。
我们可以先开展一个试点项目,测试系统与你们无人机的兼容性,并在扩大合作前评估效果。
” 云熠乾:“Jesuisd'accord.MonsieurLefèvre,pourriez-vouspartagerave
彼时裴砚琛和段绍阳也在云氏。
当云熠乾的秘书带着蓝羽进到会议室的时候,蓝羽一眼就看到了裴砚琛,二人四目相对,蓝羽一窒,随即移开了视线。
裴砚琛也看向了云熠乾。
云熠乾热情地笑道:“蓝小姐,来了?坐。
” 蓝羽从善如流地坐在了会议桌旁。
“上次我们聊的时候,说到此次合作还有一位法国合作商,今天我们要开一个海外视频会议。
”云熠乾道。
“可以。
”蓝羽淡声道。
“BlueYunepeutcertainementpasparlerfran?ais.Va-t-elleprendrelaconférencevidéounpeuplustard?蓝羽肯定不会说法语,等一会她听得懂视频会议吗?”段绍阳在旁边嘲笑道,他一边说,一边看向裴砚琛,然后用轻视的眼神瞥了蓝羽一眼。
蓝羽听到了他的话,没搭理他。
没多久,视频会议开始了。
蓝羽、云熠乾用流利的法语和法国合作商谈起了合作细节。
蓝羽:“Bonjouràtous.JesuisBlueYu,responsabledel'équipededéveloppementdusystèmedemandedevol"Lingyun".C'estungrandplaisirdediscuteravecvousdelacollaboration.大家好,我是蓝羽,“凌云”飞控系统研发团队负责人。
很高兴与各位商讨合作事宜。
” 云熠乾:“Bonjour,jesuisYiqianYun.Notresociétéainvesticonsidérablementdansledéveloppementde"Lingyun",etnoussommesprêtsàexplorerdesopportunitésdecoopérationavecvouspourmaximiserlavaleurmercialedeceproduit.大家好,我是云熠乾。
我们公司在“凌云”的开发上投入巨大,现在准备与各位探索合作机会,实现这款产品的最大商业价值。
” 法国合作商代表RenéLefèvre:“Mespliments,chersamis.Lesystème"Lingyun"aattirénotreattentiondepuislongtemps.Nousaimerionsintégrercesystèmedansnosdronesdesurveillanceetdelivraison,etpartagerlesco?tsetlesbénéficesavecvous.祝贺二位,“凌云”系统早就引起了我们的关注。
我们希望将该系统集成到我们的监控和物流无人机中,并与你们分摊成本、共享收益。
” 蓝羽:Mercipourvotreintérêt.Cependant,latechnologiede"Lingyun"esttrèssensible.Nousdevonsgarantirquetoutpartenariatrespectenosnormesdesécuritéetdeconfidentialité.感谢你们的兴趣。
不过,“凌云”的技术非常敏感。
我们必须确保任何合作都符合我们的安全和保密标准。
” 云熠乾:“Jesuisd'accordavecBlueYu.Enplus,pourunecollaborationfructueuse,jeproposequenousétablissionsunitédesupervisionmixtepoursuivreledéveloppementduprojet.我同意蓝羽的看法。
此外,为了确保合作顺利,我提议成立一个联合监督委员会,跟进项目进展。
” 法国合作商代表RenéLefèvre:C'estunebonneidée.Nouspouvonségalementfournirnotreexpertiseenmatièredeproductionetdemarketingpourétendrelaportéedu"Lingyun"surlemarchéeuropéen.这是个好主意。
我们也可以在生产和营销方面提供专业知识,帮助“凌云”拓展欧洲市场。
” 这章没有结束,请点击下一页继续阅读! 蓝羽:“Trèsbien.Nouspourrionsmencerparunprojetpilotepourtesterlapatibilitédusystèmeavecvosdrones,etévaluerlesrésultatsavantd'étendrelacollaboration.很好。
我们可以先开展一个试点项目,测试系统与你们无人机的兼容性,并在扩大合作前评估效果。
” 云熠乾:“Jesuisd'accord.MonsieurLefèvre,pourriez-vouspartagerave